《游山西村》的原文注释译文及赏析

| 看看文学

陆游是南宋杰出的爱国诗人和词人。以下是小编为您整理的陆游《游山西村》原文注释、译文和赏析:

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

《游山西村》的原文注释译文及赏析

Do not laugh at the muddy homemade wine, the abundant year leaves enough chickens and pigs for guests.

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

Mountains and waters intertwine, making it hard to find the way, but suddenly there appears another village with dark willows and bright flowers.

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

Flute and drum accompany the spring festival approaching, simple attire preserves the ancient style.

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

From now on, if allowed, I will leisurely visit under the moon, knocking on your door at any time with my walking stick.

这首诗描绘了丰收之年农村的景象,以及诗人对农村生活的赞美和向往。通过描写山水风景和农家景物,表达了诗人对自然之美和简朴生活的向往。此外,诗中也表现了诗人对于与农民亲近的愿望,展现了诗人爱乡爱民的情感。整体上,这首诗以清新自然的语言描绘了丰富的内涵,展现了陆游作为爱国诗人的情感和境界。

 

第2篇:《游山西村》注释及译文

《游山西村》

陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

【注释】

1)腊酒浑:腊月里酿造的酒,称为腊酒;浑,浑浊。酒以清为贵。

2)足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。足:足够,丰盛。

3)山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

4)柳暗花明:柳*深绿,花*明亮。

5)箫鼓:吹着箫打着鼓。

6)追随:紧跟着。

7)春社:古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

8)古风存:保留着淳朴的古代风俗。

9)若许:如果这样。

10)闲乘月:乘着月明来闲游。

11)无时:没有一定的时间,即随时。

12)叩(kòu)门:敲门。

【译文】

不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。当山和水不断出现在我眼前时,我正疑惑无路可行,忽见柳*浓绿,花*明丽,一个村庄出现在眼前。吹箫击鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。从今后,如果允许大家在晚上闲逛,那么我将拄着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门。

 

第3篇:游山西村原文及注释

《游山西村》是南宋著名诗人陆游创作的一首七言律诗,是作者少有的基调比较明快的佳作之一。

《游山西村》

南宋·陆游

其一

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

其二

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

注释

选自《剑南诗稿》。陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山*(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。

①腊酒:腊月里酿造的酒。

②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。

足:足够,丰盛。

③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

④柳暗花明:柳*深绿,花*红艳。

⑤箫鼓:吹箫打鼓。

⑥追随:紧跟着。

⑦春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

⑧古风存:保留着淳朴古代风俗。

⑨若许:如果这样。

⑩闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

⑾无时:没有一定的时间,即随时。

⑿叩(ku)门:敲门。